-
En Seattle la prioridad de los países en desarrollo era la ejecución de los acuerdos de la Ronda Uruguay.
وقد وضعت البلدان النامية خلال مؤتمر سياتل تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي في صدارة أولوياتها.
-
Las asimetrías derivadas de la Ronda Uruguay en lo relativo a los compromisos sobre el Modo 4 deberían corregirse.
وينبغي علاج أوجه عدم التجانس التي نتجت عن جولة أوروغواي من حيث الالتزامات المتعلقة بالأسلوب 4.
-
En lo que respecta a las economías pequeñas y vulnerables, el proyecto de modalidades propone que se dé a los países que cumplan unos criterios específicos, como una participación inferior al 0,16% en el comercio mundial de mercancías, la flexibilidad adicional de reducir los aranceles un 10% y realizar recortes medios máximos del 24%.
وقد اقترحت ورقة التحديات استخدام صيغة جولة أوروغواي فيما يتعلق بالبلدان النامية. وتتألف صيغة جولة أوروغواي من تخفيضات بمعدل 24 في المائة تخضع إلى حد أدنى من الخفض بنسبة 10 في المائة للبلدان النامية.
-
En el transcurso de las negociaciones se examinó la utilización de la fórmula de la Ronda Uruguay7 y la fórmula suiza8 o sus variantes.
ونوقشت في أثناء المفاوضات مسألة استخدام صيغة اقتطاعات التعريفات المتولدة عن جولة أوروغواي(7) والصيغة السويسرية(8) أو متغيرات الصيغتين.
-
En la mini reunión ministerial de Dalian se observó que era necesario encontrar un término medio entre la fórmula suiza y la fórmula de la Ronda Uruguay.
وفي الاجتماع الوزاري المصغر في داليان، أشير إلى الحاجة إلى التماس حل وسط بين الصيغة السويسرية ونهوج جولة أوروغواي.
-
La Ronda Uruguay, que concluyó en 1994, declaró ilegales la mayoría de las restricciones cuantitativas, especialmente en lo relativo a los productos agrícolas.
وقد قضت جولة أوروغواي، التي انتهت في عام 1994، بعدم شرعية التدابير الكمية، ولا سيما بالنسبة إلى المنتجات الزراعية.
-
Se ha argumentado que las propuestas que están sobre la mesa producirían el triple de ganancias que las logradas en la Ronda Uruguay.
ويستند إلى أن المقترحات المطروحة قد تحقق مكاسب تزيد ثلاثة أضعاف عن تلك التي حققتها جولة أوروغواي.
-
Algunos miembros subrayaron la necesidad de que se corrigieran las asimetrías a que había dado lugar la Ronda Uruguay por conducto de compromisos comercialmente significativos del Modo 4.
ووجَّه بعض الأعضاء الانتباه إلى ضرورة تصحيح أوجه التباين الناشئة عن جولة أوروغواي من خلال التوصل إلى التزامات مجدية تجارياً في أسلوب التوريد 4.
-
Además, existen pruebas de que el nivel de protección de ciertos productos agropecuarios no es más bajo en la actualidad que antes del comienzo de la Ronda Uruguay.
والأكثر من ذلك أن هناك شواهد علي أن مستوى حماية منتجات زراعية معينة الآن ليس أقل مما كان عليه في بداية جولة اوروغواى.
-
7 La fórmula de la Ronda Uruguay consiste en una reducción arancelaria media general del x% sujeta a una reducción mínima del y%.
(7) تتكون صيغة جولة أوروغواي من تخفيض شامل للتعريفة الجمركية متوسطه (س) في المائة على أن تخضع لتخفيض أدنى بنسبة (ص) في المائة.